domingo, 2 de enero de 2011

LAS FLORES Y SU SIMBOLISMO

Es Enero y ya estoy deseando que los rayos de sol calienten más y poder ver a los largo de los caminos o cerca de los arroyos diminutas flores con sus bellos colores.

It's January and I'm hoping that the sun's rays to warm more and to see along the roads near streams or small flowers with their beautiful colors.

Pequeña flor a la orilla del Río Amadorio (Villajoyosa).

En todas las culturas alrededor del mundo, hasta donde se tienen registros históricos, las flores han provisto información emocional entre los seres humanos.
En la antiguedad las flores no sólo eran consideradas fuente de placer para dioses y hombres y motivo de inspiración para artistas y poetas, sino que poseían significado de trascendencia mística y cósmica.

In all cultures around the world, from the known historical records, the flowers have provided emotional information between humans.
In ancient times the flowers were not only considered a source of pleasure for the gods and men and inspiration for artists and poets, but who possessed mystical meaning of cosmic significance.



Además de por su belleza, simbolismo religioso y su asociación con el poder, las flores también han sido utilizadas como medio de comunicación.

Apart from its beauty, religious symbolism and its association with power, the flowers have also been used as a means of communication.


En la actualidad, se espera que las flores transmitan simpatía, contrición o culpa, romance o acercamiento sexual y celebración, desde orgullo hasta alegría.

At present, it is expected that flowers convey sympathy, contrition or guilt, romance or sexual advances and holding, from pride to joy.


Si bien desde un análisis superficial se puede decir que las flores son deseables para los humanos debido a asociaciones aprendidas con eventos sociales, la universalidad del uso de las flores a través de distintas culturas, etapas históricas y la ausencia de un sustituto adecuado para los muchos usos que hacemos de ellas, sugiere que debe existir algo más que esta simple asociación. De hecho, por más de 5.000 años los seres humanos hemos cultivado flores a pesar de que no existe una recompensa conocida para este comportamiento costoso desde el punto de vista del trabajo y la energía que supone realizarlo.

Although from a superficial analysis can be said that flowers are desirable to humans from learned associations with social events, the universality of the use of flowers through different cultures, historical periods and the absence of an adequate substitute for the many uses we make of them, suggests that there must be something more than this simple association. In fact, more than 5,000 years, humans have cultivated flowers although there is no known reward for this behavior costly in terms of work and energy involved to do it.


http://www.translate.google.es/?hl=es&langpair=en|es&text#en|es|
Textos: Wikipedia
FOTOGRAFIAS: Tanisu.
http://www.flicker.com/photos/tanisu

miércoles, 29 de diciembre de 2010

GUADALEST






TORRE DE GUADALEST.

Guadalest, existente ya en época musulmana, fue conquistado por los cristianos a mediados del siglo XIII. Retuvo, desde entonces y hasta la expulsión de los moriscos, una abundante población islámica bajo el señorío de distintos nobles aragoneses.

El rey Jaime II donó en feudo el Castillo de Guadalest a Bernardo deSarria en 1293 y aquí empezó un período de 42 años, durante el cual, el castillo y toda la comarca llegarían a pertenecer a la familia Sarriá.

En 1335, el Castillo pasó a la Corona, quien lo vendió al Infante D. Pedro y de éste pasa a su hijo, el primer Duque de Gandía y a la muerte del último Duque Real de Gandía, a la familia Cardona. Los Cardona llegaron a ser Almirantes de Aragón y en 1543 Carlos I concedió a Sancho de Cardona para sí y sus sucesores perpetuamente el título de Marqueses de Guadalest.

El marquesado incluía a un gran número de poblaciones de la toda la comarca

El 22 de junio de 1644, se produjo un terremoto que destrozó el Castillo y en diciembre del mismo año, volvió a repetirse otro seísmo de gran intensidad.

El último Cardona, Marques de Guadalest murió sin descendencia en 1699 esto provocó una serie de problemas que terminaron al recaer el marquesado en la persona del Marqués de Ariza.

Durante la época de los Cardona, hubo otra familia que adquiere gran relevancia, es la familia de los Orduña. La vinculación de los Orduña a Guadalest data del siglo XVI, pues fueron alcaides perpetuos desde 1669 y alcanzaron nobleza en 1756, al ingresar en la Orden de Santiago Don Pedro Antonio Buenaventura de Orduña y García.

Durante la Guerra deSucesión, en 1708, el Castillo de San José sufrió una voladura que afectará gravemente su ala oeste y la Casa Orduña fue incendiada.

Ya en el siglo XX, Guadalest sufrió una serie de cambios importantes: en 19453 se empezó a construir el embalse que sería terminado en 1971.



PANORÁMICA DEL EMBALSE

En 1974, Guadalest fue declarado Conjunto-Histórico-Artístico.

Actualmente el Marquesado de Guadalest corresponde a D. Roberto Sánchez-Ocaña y Arteaga, como se puede comprobar en el Elenco de Grandezas y Títulos Nobiliarios Españoles.

(Informacion Wikipedia).

ENTRADA A LA VILLA.

ENTRANCE TO THE VILLA

Al anochecer la villa era cerrada, tras este arco se cuenta la puerta de madera que cada noche resguardaba a la villa de saqueos y bandidos.
At night the town was closed after this arc has a wooden door every night guarding the village of looting and bandits.

LA CÁRCEL - JAIL

Y para aquellos que no cumplieran con la ley estaba estos calabozos , ahora están limpios e ilu
minados pero no creo que fuera así durante 1669.

And for those who do not comply with the law was these cells are now clean and lighting
I do not think mine was like that for 1669.


Sus calles estas llenas de pequeños museos y tiendas de artesanía, da igual verano o invierno, siempre es un gran momento para visitar Guadalest.

Its streets are full of small museums and craft shops, no matter summer or winter is always a great time to visit Guadalest.


También tenemos que tener en cuenta su reclamo gastronómico, cuenta con diversos restaurantes donde nos ofrecen platos de la comarca y en algunas ocasiones con unas vistas parorámica preciosas.
We have to consider your claim Dining options include several restaurants where we offer dishes of the region and sometimes with precious parorámica views.



jueves, 9 de diciembre de 2010

UN PASEO POR LA ORILLA DEL RIO AMADORIO

Hace unos meses han terminado las obra de rehabilitación de la desembocadura del río Amadorio en Villajoyosa, ha quedado fantástico.

A few months ago have completed the rehabilitation work of the river mouth Amadorio in Villajoyosa has been fantastic.



Lo que antes estaba descuidado y poco limpio, ahora parece un vergel, con zona de columpios para los más pequeños.





El Amadorio tiene un pequeño caudal de agua, pero tan transparente y cristalina.

The Amadorio has a small flow of water, but so clear and crystalline.





Durante el paseo se pueden ver la famosas casas de colores que llegan a divisarse desde la costa.

During the tour you can see the famous painted houses coming into view from the shore.


lunes, 5 de abril de 2010

UN DOMINGO ECOLÓGICO

Un domingo lluvioso puede convertirse en un domingo muy divertido.
El Club de kayak que hay el puerto de Altea han decido hacer una limpieza en la bahía de plástico, bolsas y demás elementos flotantes en el agua que contaminan estas bellas aguas.
Tanto aficionados a este deporte como voluntarios sin experiencia ninguna han pasado una mañana divertida y ecológica.



Un sitio maravilloso.



El organizador.



Todos estaban muy contentos.



















domingo, 13 de diciembre de 2009

PARQUE NATURAL FONT ROJA


PARQUE NATURAL FONT ROJA


Un paseo matinal por el Parque Natural de Font Roja hace despertar nuestros cincos sentidos.


Vegetación:
Las especiales características del parque permiten la existencia de diferentes paisajes vegetales. Los más destacados son:
Bosque de caducifolios,Carrascal de umbría,El sotobosque Matorral de solana,Vegetación upícola,Vegetación de runares y Pinares.

Fauna:
La existencia de un bosque bien conservado y de diferentes unidades paisajísticas en el parque favorecen la presencia de una fauna rica y variada. Jabalí, gato montés, gineta o tejón son algunos de los mamíferos más comunes. En cuanto a las aves, constituye uno de los últimos reductos de nidificación en las comarcas del sur valenciano de especies como el gavilán o el azor


www.translate.google.es

CAMINO DE FONT ROJA-FONT RED ROAD




CAMINO DE FONT ROJA- FONT RED ROAD





PANORAMICA DE FONT ROJA-RED FONT





PANORAMICA DE FONT ROJA-RED FONT





PANORAMICA DE FONT ROJA-RED FONT




PANORAMICA DE FONT ROJA-RED FONT




PANORAMICA DE FONT ROJA- RED FONT




VEGETACIÓN DEL PARQUE-PARK VEGETATION




VEGETACIÓN DEL PARQUE- PARK VEGETATION



VEGETACIÓN DEL PARQUE- PARK VEGETATION



VEGETACIÓN DEL PARQUE-PARK VEGETATION



VEGETACIÓN DEL PARQUE- PARK VEGETATION



VEGETACIÓN DEL PARQUE- PARK VEGETATION



VEGETACIÓN DEL PARQUE- PARK VEGETATION

sábado, 5 de diciembre de 2009

UNA MAÑANA EN EL PANTANO DE ORXETA

UN PASEO ALREDEDOR DEL PANTANO.
Por desgracia cada día estamos mas desvinculados de la Naturaleza de esos Bellos Parajes, pequeñas flores y diminutos insectos. Abramos los ojos y no olvidemos que muy cerca de nosotros a veces a escasos kilómetros tenemos un Bello Lugar.


A WALK AROUND THE SWAMP.

Unfortunately every day we are more disconnected from nature of these beautiful places, small flowers and tiny insects. Let's open our eyes and remember that close to us sometimes a few miles we have a beautiful place.

www.translate.google.es

PANTANO ORXETA


PANTANO ORXETA


PANTANO ORXETA


PEQUEÑA MUESTRA DE LA FLORA E INSECTOS

LIBELULA- DRAGONFLY

FLORES DIMINUTAS - Tiny flowers


FLORES DIMINUTAS - Tiny flowers


SEMILLAS - SEEDS